viernes, 21 de enero de 2011

La imposibilidad de la metáfora

ASCHENGLORIE hinter 
deinen erscüttrt-verknoteten 
Händen am Dreiweg. 

Pontisches Einstmals: heir, 
ein Tropfen, 
auf 
dem ertrukenen Ruderblatt,
tief
im versteinerten Schwur,
rauscht es auf.
 
(Auf dem senkrechten
Atemseil, damals,
höher als oben
zwischen zwei Schmerzknoten, während
der blanke
Tatarenmond zu uns herafklomm,
grub ich mich in dich und in dich).
 
Aschen-
glorie hinter
euch Dreiweg-
Händen.
 
Das vor euch, vom Osten her, Hin-
gewürfelte, furhtbar.
 
Niemand
zeugt für den
Zeugen.
 
¿No son acaso las cenizas (in-contables, in-nombrables), efectivamente producidas por el régimen nazi, análogas a la ininteligibilidad de la obra de Celan? ¿No es acaso que Celan incinera el sentido, la referencialidad y la posibilidad de la memoria? ¿No es un balbuceo la poesía de Celan? ¿No es un decir que evidencia al mismo tiempo la imposibilidad del decir? ¿No convierte Celan el lenguaje en cenizas? ¿No funciona, entonces, la palabra “cenizas” como la contraseña de su poesía, como un schibboleth?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios